ナザレとベツレヘムは約150km離れていますが、イエスの両親がベツレヘムでイエスを生んだ後、ナザレで生活したからです。「ナザレのイエス」と呼ばれるのは、イエスが成長し活動を始めた地がナザレであり、人々にとってその土地が彼の出身地として認識されていたためです。
ベツレヘムで生まれたのは人口調査のための旅の道中で生まれちゃったんでしたっけ?
もともと住んでたのはナザレ?ナザレからどこへ行って帰ってきてた道中でしたか?
イエスがベツレヘムで生まれたのは、ローマ帝国の人口調査でヨセフが祖先ダビデの故郷であるベツレヘムに行ったためとされています。その後、ヘロデ王の迫害を避けるため一家はエジプトに逃れます。ヘロデの死後、ナザレに戻り、イエスはそこで育ちました。ベツレヘムからナザレに移動したのは、イエスが幼児期(2歳以下)だったと考えられます。
ヘロデ王の迫害は「ベツレヘムとその周辺の2歳以下の男児をすべて殺害する」という恐ろしい命令で、「幼児虐殺」として知られています。
このエピソードは新約聖書のマタイによる福音書2章16-18節に記されています。東方の博士たちから「ユダヤ人の王となる子が生まれた」と聞いたヘロデが、自らの権力を脅かされると恐れ、男児を虐殺したとされています。120文字
ヘロデ王は第二神殿を大規模に改修・拡張しました。元々の第二神殿はバビロン捕囚から帰還したユダヤ人が紀元前516年に再建したものですが、ヘロデ王が紀元前20年頃から豪華に改築し、壮麗な姿となりました。第一神殿はソロモン王が建てたものです。
ヘロデ王による第二神殿の改築については、新約聖書には直接的な詳細記述はありませんが、間接的に触れられています。たとえば、ヨハネによる福音書2章20節では「この神殿を建てるのに46年かかった」と述べられており、ヘロデ王による改築期間を示唆しています。この出来事は歴史的事実として、ヨセフスの『ユダヤ古代誌』にも記されています。
ヘロデ王はユダヤ人ではなく、エドム人(イドマヤ人)の血筋です。エドム人はユダヤ教に改宗しましたが、ヘロデ自身はダビデの血筋ではありません。彼はローマの支援で王位に就いたため、宗教的・政治的にユダヤ人からは正統な王と見なされていない場合もありました。
はい、イエス(Jesus)の名前は、ヘブライ語では 「イェシュア(Yeshua)」 であり、これは旧約聖書に登場する 「ヨシュア(Joshua)」 と同じ名前です。
ヘブライ語:יֵשׁוּעַ(Yeshua)
ギリシャ語:Ἰησοῦς(Iēsous)
ラテン語:Iesus
英語:Jesus
「ヨシュア(Yehoshua, יְהוֹשֻׁעַ)」が短縮されて「イェシュア」になり、それがギリシャ語を経由して「イエス」になりました。つまり、イエス・キリストの名前は「ヨシュア」と本質的には同じものです。
厳密に言うと、ヘブライ語の 「ヨシュア(Joshua)」 は 「יְהוֹשֻׁעַ(Yehoshua)」 であり、これは「YHWH(ヤハウェ)は救い」という意味です。
一方で、「יֵשׁוּעַ(Yeshua)」 は「Yehoshua(ヨシュア)」の短縮形で、同じく「救い」という意味を持ちます。
つまり、元々の正式な形は 「Yehoshua」 ですが、それが後に 「Yeshua」 に短縮され、それがギリシャ語 「Ἰησοῦς(Iēsous)」 を経由してラテン語 「Iesus」、そして英語の 「Jesus」 になりました。
それは、インマヌエルは、 ”イン が中に”、”マヌが我々”、”エルが神”。そういう意味ですか?
はい、その通りです。「インマヌエル(עִמָּנוּאֵל, `Immanu’el)」はヘブライ語で「イン(עִם, im)=〜と共に」、「マヌ(ָּנוּ, manu)=我々」、「エル(אֵל, El)=神」を意味し、「神は我々と共におられる」という意味になります。
「マヌ(ָּנוּ, manu)=我々(私たちの)」が単数の「私の」に変わる場合、ヘブライ語では 「イムミ(עִמִּי, `Immi)」 になります。
עִם (`Im) = 〜と共に
-ִי (-i) = 私の
つまり、「インマヌエル(עִמָּנוּאֵל)」が「神は私たちと共に」なら、「イムミエル(עִמִּי־אֵל)」は「神は私と共に」となります。
「イムミエル(עִמִּי־אֵל)」=私とともに になりますが、
「あなたと共に」とする場合は、ヘブライ語でどのようになりますか?
「あなたと共に」というヘブライ語は、対象によって異なりますが、基本的な形は以下のようになります。
男性に対して: עִמְּךָ אֵל (Imkha El)
女性に対して: עִמָּךְ אֵל (Imakh El)
つまり、「インマヌエル(עִמָּנוּאֵל)」の「נוּ(nu)」=「私たち」を、「ךָ(kha)」=「あなた(男性)」または「ךְ(akh)」=「あなた(女性)」に置き換えた形になります。